東日本大震災避難者の会 Thanks & Dream (サンドリと呼ばれてます)

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

5 ans après, la réalité sans issue à Fukushima

Nos Voisins Lointains 3.11で
http://sandori2014.blog.fc2.com/blog-entry-696.htmlの記事を
ブックレット表紙の説明をフランス語に訳して
ご紹介していただきました。
ありがとうございます!

5 ans après, la réalité sans issue à Fukushima
2/1/2016


red kimono omote


La photo de la couverture du livret montre le jardin derrière la maison d'une personne déplacée, située dans la préfecture de Fukushima.

L'arbre centenaire contaminé à été abattu afin de réduire la mesure de la radioactivité dans le jardin, mais il y est abandonné tel qu'il est faute du lieu d'entrepôts.

La radioactivité est encore trop élevée pour y retourner accompagnée d'un petit enfant, avec une conscience tranquille.

C'est une photo qui montre la réalité de 5 ans après, encore privée de la perspective pour trouver une issue.

La grande famille a éclaté. L'enfant en bas âge continue la vie de refuge avec sa mère, séparé des autres membres de la famille.

Je répète.
Cette photo n'est pas celle d'un pays étranger, mais celle montrant la réalité de Fukushima, Japon.

http://nosvoisins311.wix.com/voisins311-france#!5-ans-apr%C3%A8s-la-r%C3%A9alit%C3%A9-sans-issue-%C3%A0-Fukushima/c1tye/5686eb930cf23a10fe3c02d9

このブックレットの表紙の写真はある避難者の福島県内の避難元の自宅裏庭の写真です。
庭の放射線量を少しでも下げるため、汚染された樹齢100年の大木を切り倒したものの、
持っていく場所がなく、そのまま庭に放置されています。
いまだ線量が高く、幼い子供を安心して連れては戻れない・・・
5年経ってもまだまだ終わりが見えない現状を物語る一枚の写真です。
この家庭も大家族が離散し、幼子は母子避難を継続しており、
今なお家族バラバラの生活です。
繰り返します。
この写真は外国ではなく、日本の福島の現状を表しています。

☆サンドリ【世界に声をとどけ隊】よりお願い☆

3.11避難当事者の声を世界各国の言葉に翻訳してください。
世界中の皆さんに、3.11大震災および原子力災害による避難の現実を
お伝えする活動へのご支援ご協力を宜しくお願い致します。
世界に声を広めてください。

サンドリ世界に声をとどけ隊一同
sandori2014@gmail.com

関連記事

| For Foreigners | 13:45 | comments:0 | trackbacks(-) | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

PREV | PAGE-SELECT | NEXT